Saturday, July 14, 2012

My Guatemalan Family グアテマラの家族


My time in Guatemala wouldn't have been what it was without my home stay family. I arrived at their cozy little house close to midnight after a looong flight, and they welcomed me with a smile. I could tell we were both nervous. I remember not understanding all that they were saying, but was relieved to understand the 'gist' of it. The spanish that I started learning on peace boat from my best friend Patricia, was helping!
I quickly put to use the phrase "how do you say....?" "Como se dice...?". I remember my first conversation with my host dad as he showed me the house terrace and I could see the countless number of stars in the sky. I asked him what stars are called in Spanish. He quickly replied "estrellas" and we repeated the word together several times while looking up on the vast star filled sky. And I thought to myself and felt with my whole body that this is why I came, to learn a language in the country where it is spoken, because for the rest of my life I will remember the word "estrella" because of exact this moment and experience.

グアテマラのホームステイの家族なしに、私のグアテマラの時間は語れないと思う。長ーいフライトの後、小さな居心地のいいお家に着いて出会ったのは、笑顔で出迎えてくれたお父さんとお母さん。私も二人も緊張していたのを感じとった。二人が言っていること全部を理解できなかった事を今でも覚えているけど、”なんとなく”内容をつかめたことには安心した。ピースボートで親友のパトリシアに教えてもらったスペイン語が役に立っている!
すぐさま、「これってスペイン語でなんていう?」というフレーズを使い始めた。お父さんとの初めての会話:家の案内でテラスを見せてくれたとき、目に飛び込んできたのは数えきれないくらいのキラキラ光る星を指差して、「これなんていう?」って聞いた。お父さんはすぐ「Estrella」って答えてくれて、二人で空を見上げながらその言葉を何度も一緒につぶやいた。その瞬間、思ったことと体全身で感じた事は、自分がこういった瞬間のためにグアテマラにきたという事:その言葉が話されている国で、色々な言葉を体験を通じて吸収することによってそれだけ印象が強くなる。現に、「estrella」という言葉はこの瞬間のおかげで、一生涯忘れないだろう。


We had infinite moments like this, my host parents and I. First I asked this question to get the nouns, pointing to things, next with verbs while doing the gesture... as my language ability improved, soon I could ask the same question but describing whatever word I was looking for in Spanish- almost like a riddle game.
My host mom Matilde, often called Matty, and my host dad Gerardo, more often called Louis, were always available to help me, teach me and love me. They constantly checked if I was okay, helped me if necessary, taught me more things beyond solely language and celebrated my success as if it were their own. They are the most sincere, good hearted two people I have ever met.

私は、お父さんとお母さんと、こういった瞬間をたくさん過ごす事ができた。最初は、ものに指をさしながら名詞を聞いて、次はアクションの動作をしながら動詞を…すこししゃべれるようになると、なぞなぞみたいに、私の限られたスペイン語で説明して、知りたい言葉を両親に当ててもらうようになった。
お母さんの名前はマティルデで通称マティ。お父さんはヘラルドで通称ルイス。二人はいつも私を助けてくれて、色々教えてくれて、愛してくれた。常に、私を気遣ってくれて、言語以上のことをたくさん教えてくれて、私の成功を自分のことのように喜んでくれた。こんなに誠実でまっすぐで、心のきれいな人たちは会った事ない。



And abuelita, often called "obachita" mixing japanese obachan for grandma and spanish abuelita, was another crucial family member. In the beginning I couldn't understand abuelita's fast spanish, but with time it got better. She would talk to me about the holidays that exists in Guatemala or teach me traditional songs. Or she would tell me different stories about her children, her cooking... etc etc.
What I remember the most is the greetings everyday, as I was leaving the house to go to language school: "Que te vayas bien moniquita!"and when she went to bed. "Buenas noches, hasta mañana. Que tu sueñes con los angelitos!!

おばあちゃんも、欠かせない家族の一員。うちでは、スペイン語と日本語を混ぜた「おばチータ」が愛称だった。おばあちゃんのスペイン語は早くて、最初は理解しにくかったけど、時間とともによくなった。グアテマラで祝われている祝日の話とか、グアテマラの童謡とかを教えてくれた。子供たちや料理にまつわる色々なお話もしてくれた。
何よりも印象に残っているのは、毎日の挨拶。語学学校へ行くときはいつもおばあちゃんの「いってらっしゃい!気をつけてね!」の一声。夜みんなより一足先に寝るおばあちゃんの「おやすみ。また明日ね。みんな天使と寝れるようにね。」の一言は、毎日聞いたからこそ忘れられない。


The 3months that I spent under their roof was worth more than any treasure I can imagine. And I hope I can go back there someday. As they said "You can come home, just to say bye again! We will be waiting with your favorite meal, moniquita".

彼らの屋根の下で一緒に暮らせた3ヶ月は、どんな宝物よりも価値があるとおもう。本当に、いつの日か、戻りたいと思う。3人がよく言ったように「また、バイバイを言いにくるだけでもいいからお家に帰っておいで。いつでも、モニキータの大好物を用意して待っているから。」


Next on the blog- food!
だから次のブログの内容は:食べ物!

No comments:

Post a Comment