Wednesday, February 8, 2012

Disembarkation 下船

The day finally came on November 1, to get off the dear ship that had been the bubble and my life for the past 3.5 months. I realized I will miss different places on the boat...

11月1日、ついに3.5ヶ月間私の世界だった船を下りる日がきた。船の色々な場所が恋しくなるだろうな〜ということに気づいた。

like the Lucky Star Bar, where I went to get hot water for my tea a few times a day....
毎日何回も、お茶のためのお湯をもらいにいっていたラッキースターバーとか…


Free Space where I used to draw, write and hang out with friends... on the last day as you can see on the photo, everyone was hanging out by these sofas. It looked like a big family, treasuring their time together at the living room.

絵と文章を描いたり、友達と過ごしたフリースペースとか。写真を見ると分かると思うが、最後の日はフリースペースのソファが人でいっぱいだった。まるで、大家族がリビングルームで最後の一緒の時間を過ごしているように見えた。


Outside, we saw Yokohama Bay bridge, where we went under on July 19th. I think that was the moment that really struck to me that we were back. It just felt weird to be back to a place that you left during summer, and suddenly now it had become colder...as if I have been in a time machine or something. 
If you look closer, you can see mount fuji at the back.

外にに行くと、出航の7月19日に下をくぐったベイブリッジが見えた。戻ってきたことを本当に認識したのがこの瞬間かもしれない。でも、夏にあとにしたその場所に、季節も変わって寒くなっているところに戻ってくるのは本当に変な感じ…
ちょっと浦島太郎になったみたいな、そんな不思議な感覚。

下の写真をよくみると、富士山もみえる。

for us staff, the last two days were quite hectic. The day before arrival, we went to all the cabins to collect all the big luggages: suitcases and cardboard boxes, to label them and store them at the lower levels of the ship. 
On the last day, the assignment was to load off the luggage. I was lucky and was assigned to the disembarkation team- I went around cabin rooms, knocked on doors to check to make sure all participants had disembarked safely. Since I didn't carry my camera around me, here are some of Clau's photos to show the day:

スタッフにとっては、最後の二日はかなりタフだった。帰港の前の日はすべてのキャビンに、大きな荷物をとりにいった:スーツケースとか段ボールとか。ラベルをはって、船の下のほうに移動した。
下船当日は、その荷物を全部下ろす作業。私は、運よく「下船チーム」に配置され、船じゅうのキャビンルームのドアをノックし、参加者の方々がみんな無事下りたかを確認する作業をした。カメラは持ち歩かなかったから、クラウディアの写真がこれ:

the meeting
ミーティングにて
carrying luggages
荷物荷物荷物

Then, when all participants had gone off, it was quickly our turn to get off too. 
I saw the familiar scene of Minato Mirai that I grew up seeing, and felt that this crazy journey was over. 
At the terminal, there was an endless wave of saying goodbyes. 

参加者たちがみんな下りたら、あっという間に私たちも下船する番だった。
船を重い荷物を背負って下りて、中高と見慣れたみなとみらいの夜景を見ると、この冒険は終わったんだ〜っと感じた。
ターミナルでは、終わらないんじゃないかと思うくらいの「さようなら」の嵐。


I was relieved that all goodbyes didn't have to happen right away, especially with the people who I was closest to- the GETs. Many of them came to stay over at my house since they had to change the flight due to the cruise being delayed. 
It was so great to see my family (minus my sister who is in Sweden), to eat homemade food, to take a bath ahhhhh, and to sleep in my own bed that didn't shake. 

全部のさようならが、この日に重ならなくて、私はちょっとほっとしていた。特に一番仲良くなったGETsとはまだ時間が欲しかったから。多くの先生たちは、帰港の遅れのせいでフライトを変えなければならなくて、うちに泊まりにきた。
家族に会えたのはすごーく嬉しかった(スウェーデンにいる妹はもちろんいなかったけれど)。おいしいお家のご飯と、気持ちいい〜お風呂に入れて、
揺れない自分のベッドでねれる幸せ。


Home, sweet home, 
with the joy of sharing and introducing my new close friends to my parents. 

What a long, however, storm-like day! 

やっぱりお家が一番。
それに加えて、新しい仲間を両親に紹介できる喜び。

それにしても、長い、でも嵐みたいな一日だった!




No comments:

Post a Comment