Monday, July 25, 2016

Breathtaking, Kind and Timeless Nepal: Kathmandu, Pokhara and Mardi Himal trek


Someday, I will get enough time to transfer the diary entries to the blog, but here is a blurb from my “summary thoughts” on the last day of the trip with the photos. Breathtaking mountains, amazing food and such warm people. 

“First time in Nepal, but I have a feeling it won’t be the last time. It is still very much a developing country, and seeing the effects of the earthquakes was heartbreaking, but the people’s hearts, smiles and eyes are so warm. 

I got such a genuine impression from the Nepali people. Looking straight into one’s eyes when you talk… doing what you can the best you can and with full effort…accepting nature, as is… not to hurry… being kind to people… All these things that seem easy but are difficult to keep doing, Nepali people do without any hesitations, even to strangers. It doesn't matter if a person has money or not, status or not, it’s about one human being caring for another human being. 
You can always “treat” people- with your heart, your words, and your actions, you can show respect, love and thoughtfulness. I feel so grateful to be reminded of these important things.

I also realised that I think I like experiencing “nothingness” , a sense of not being aware of time, that I get from walking in nature. Something that feels like it has no end (or not knowing when the end is) feels a bit scary, but it may be similar to life itself. And having that awareness I think allows me to have a greater capacity to take whatever that happens in life. Trekking made me realise that as people, we are all alone in the end, and that we need to use our own two feet to move forward…! 

Being in Hong Kong, everyday is very much dictated/controlled by keeping time (I know it must be the nature of my profession too), but in the natural, original sense of life of nature and human beings, time is just something that is, and just passes. But in schools, societies, work places, we cut time up into pieces, whether it’s dividing up children to grade levels, or making a timetable… Making nature unnatural, feels so unreasonable. The trip made me realise how much I value “unmeasured” time- I want to be conscious of it more, in the classroom and outside, where I do have some control.”

Special thanks to my two travel musketeers, Adriana and Aaron- you guys have expanded my way of seeing and traveling the world. With you, I have experienced and tried things I never even imagined or had courage to before, and it’s been so cool to know I can actually do these things… when you have friends that make you feel safe, things are not so scary anymore. 

A more detailed account to be followed... 


ゆっくりブログに旅の日記をアップしたいけど、とりあえず最後の日に書いた「印象」の部分と写真だけ。素晴らしい山と、美味しいご飯と、温かい人々の国、ネパール。。

「初めてのネパール。最後ではない気がする。まだとても発展途上で、そして地震の影響がまだとても痛々しくそのまま残っているところだけれど、人々の心や笑顔や目が本当にあったかい。とても真っ直ぐな印象を受けた。

しっかり目を見て話すこと。自分ができることを一生懸命やること。自然のありのままの姿を受け入れること。急がないこと。人に優しくすること。そんな、簡単のようで難しいことを、ためらいもなく他人にできるネパールの人たちを尊敬する。お金のあるない、地位のあるない、そういったもの関係なく、真っ直ぐ人を人として接すること。
持っているものが少なくても、人をもてなすことはできる。心で、言葉で、行動で、尊敬や愛や思いやりを見せることができる。大事なことを学ばせてくれて、感謝。

トレッキングで気づいたことは、自分は「無でいる時間」、時間の感覚がない空間を好きだということ。終わりが分からないのはある意味怖いけれど、人生そのものと似ているんじゃないかと思う。でも、その方が、私は、人生で起きることをありのままとして受け入れられる気がする。トレッキングをしていると、やっぱり人間は一人だということ、自分の足で一歩一歩歩かなければいけないことを身を持って気づいた。
香港では(仕事柄もあると思うけれど)、時間に振り回されて生きている生活だけれど、人間や自然、本来は時間なんてただながらているものだけなはず。それが、学校とかだと、時間割や学年別に区切ったりする。自然を、不自然にしてしまうなんて、なんて理不尽だろう。 自分のできる範囲内、教室や自分の時間の中では「区切らない時間」を意識したい。」

一人だったら怖いことも、友達と一緒ならできる。自分が思ってもみなかったことを挑戦できる環境を作ってくれて一緒に冒険してくれる友達にも感謝!

もっと詳しいアップデートはまた今度…




Walking the streets of Kathmandu

Add caption






Blowing the clouds away!










Monday, April 11, 2016

Mesmerizing, Enchanting, Magical Myanmar





Sunrise in Bagan



In October of 2015, my friends and I timely (it was right before the elections) got to visit an interesting place- Myanmar. It felt a lot like traveling back in time, and in the many places we went, there was a sense of calm and peace. Perhaps because I was searching for that? It was a great time to stop, look inward and reflect. 

The sceneries and the slower flow of time are I think what I will remember the most- the sun setting over behind the mountains, lush greens moving by the wind breeze, the reflections on the surface of the water, and a sky full of sparkling stars in the middle of the lake. And moonshine so strong that the world beneath the sky looks darker... made me feel the universe. 

Silence too. Moving along, floating along in the lake in our boat, I felt silence and serenity. Living with the sun, the moon and the stars, living alongside nature...perhaps that is what I am seeking and wanting more of in my life. Hmmmm. 

There were lots of exciting "1sts"- like eating a bug, seeing a manually operated ferris wheels... a true adventure in a beautiful place. As always, I wish we had more time to see more! 

All of this was such a contrast from the turbulent history we read on Myanmar, and its fight for democracy... we saw NLD stickers and posters/books their heroine, Aung San Suu Kyi, in many places. Hoping that the sense of peace we witnessed in Burmese nature, will reach the people through democracy as well. 

Reflecting back, I find it so valuable that I am getting to experiencing these events/places real time, through my own senses. The words meant so much more as I shared my experience with the children afterwards. We read about Aung San Suu Kyi's life, discussed about what it means to "fight peacefully" for freedom... There are only 6 to 9 years olds, but children can take it all in so naturally and express how they feel about it. Just that makes me hopeful about our future, and also feel like what I am doing is worth something.

Other posts to follow what we did/where we went! 

Shwedagon Pagoda




2015年10月、大事な仲間たちと、興味深いところを訪れた。ミャンマー。時を遡ったみたいなところ。行ったところすべてがとてものどかで、落ち着いていた。自分がそれを求めていたからかな?自分の中と向き合う大事な時間を与えてくれる場所だった。

どんな物や人よりも、今回私の中にずっと残るであるものは、ここで見た景色と時の流れ方だと思う。山の向こうへと沈んでいく太陽や、風に揺れる綺麗な緑の草木、鏡のような水面、そして、空いっぱいの星。360度見渡してドームのように星が広がっていた。そして、下の世界の方を黒くくらく感じさせる強い月の光。宇宙を感じた。

静けさもそう。湖の上を進みながら、なんて落ち着いたところなんだろうと思った。そういうことが「大きくない」日常に今自分はいるけれど、それでいいのか…お日様、月、星と供に生きる自然に近い生活を本当はほしがっているんじゃないかなーなんて思ってしまった。

たくさんの「はじめて」も経験した。虫を食べたり、人が動かす観覧車を見たり…美しい場所でめいっぱい冒険したけれど、思う事はいつも同じ:もっと時間があったらいいのに!

こんな体験や印象は全部、読んできたミャンマーの激しい歴史とはすごいコントラストだった。行ったさまざまなところでNLDのスティッカーや、人々のヒロイン、アウンサンスーチーのポスターや本を目にした。ミャンマーの景色や空気から感じ取れた平和が、民主主義を通してミャンマーの人々の心にも行き渡る未来になりますように。

時間が経って振り返ってみると、こうやって自分の五感で出来事や場所を吸収できるなんて、なんて恵まれているのだろう。自分が経験した後の言葉は子どもたちにシェアした時にもっと重みのあるものになる。帰ってからは、クラスみんなでアウン=サン=スーチーの人生について学んだり、「平和のために平和に戦う」ってどういうことだろう?ということを議論したりした…6歳から9歳と幼い年齢だけれども、子どもたちは自然に物事を捉え、ちゃんと意見を持ち表現できる。それだけでも、未来は明るいなと思えるし、自分の仕事に意味を感じることができてありがたい。

Cycling around the ruins...

Tuesday, April 5, 2016

Philippines: Palawan island フィリピン:パラワン島


In my first year of my life in Hong Kong, I felt very homesick. Despite having lived in 5 different countries so far, starting over and over again, I felt very scared leaving Japan for this new adventure at age 26. Perhaps it was the idea of committing to a full-time job that actually mattered to me: a dream-come-true of becoming a Montessori teacher, perhaps it was the idea of the unknown... any case, I was surprised at myself how "weak" I felt to take the plunge.

香港生活の一年目は、本当にホームシックだった。今まで5カ国で住んできたのにも関わらず、26歳で決意してこの新しい冒険だけは、すごく怖かった。初めての「ちゃんとした」仕事、そしてずっと目標だったモンテッソーリの先生としての夢が叶うからだったからかな、それとも、ただ単に未来が定かじゃなかったからかな…どちらにせよ、自分がこんなにも弱く感じたのにはびっくりしちゃった。

Perhaps because of that, I felt very homesick... and I took many of the opportunities I got to go back home to Japan. I went back for our fall break, Christmas break, spring break, and my summer! I know, a bit excessive... but looking back I feel that I must have needed it- it was an intense year and I need to fall back to an environment and people familiar to me, who I knew had my back. It provided the recharging I needed to keep going.

だから、1年目は、機会があるごとに日本に帰った。秋休み、クリスマスとお正月、春休み、そして夏も!本当、行き過ぎだよね…でも、振り返ってみるとそのときの自分には必要だったんだと思う。たくさんの事を抱えた一年を生き延びるためには、心地いい環境と自分をよく知ってくれて応援してくれている人たちに元気をもらうのが必要だった。やっていることを続けるために、リチャージするために必要だった。

In February however, for the Chinese New Year holidays, I chose to join fellow coworkers to a trip to the Philippines, to Palawan island. Here are the thoughts I jotted down in my Facebook page after coming back.

でも2月の旧正月のお休みには、同僚たちとフィリピンにいくことにした。行き先はパラワン島。下の文章が帰ってきた時Facebookに投稿したものです。
Island hopping the first day 
Starfish island






”My first trip to the Philippines was to Palawan Island. Words are not enough to describe the peaceful, beautiful, calm place. First time snorkeling, discovering an amazing world down below with its fun creatures and colors, watching fireflies along a river, swimming between rocks to find beaches and lagoons, are only one of the many things we got to experience. 

First time snorkeling!
Monitor Lizard at the Underground river


Above anything, I was touched by the people. People went out of their way to help us have the best experience. The Palaweños, were very humble, but conscious, amazing problem-solvers, advocates and protectors of their own environment and heritage. 

They have a prison without walls, Iwahig Prison where they have prisoners are “free”. The prisoners are given responsibility to govern themselves and be part of a self-sustaining community through farming and fishing, and their families can move and live with them. A local guide mentioned, by giving the opposite of what they usually get, freedom, the prisoners treasure it and therefore do not leave. 

The butterfly garden work extremely hard to conserve the native species of butterflies. People study which plant each butterfly species need for its survival. Instead of the locals cutting down these plants, they ask them to breed butterflies, keep the plants and sell the cocoons/pupas to the garden for educational purposes. A beautiful helping cycle.

The young tricycle driver on our last day, Edgar, shared to me with sparkling eyes, his dreams of one day having a tricycle painted blue, with a stereo attached so he could bring music wherever he took his passengers. He said to us, “Love is what is most important. What is the point of having money if you don’t have love?” 

A truly vivid place that has taken a special place in my heart. Definitely recommend it to people!” 



”初めてのフィリピンは、パラワン島を訪れました。言葉では足りないほど、おおらかで美しいところ。初めてのシュノーケリングで海の中の色とりどりの世界を見たり、川沿いの蛍を見たり、岩の間を泳いで抜けた先のビーチやラグーンでのんびりしたり…夢のような時間でした。
それでも、一番印象に残ったのはパラワン島の人々の心の広さ。信じられないほどの親切さで、自慢の島を案内してくれた。とても謙虚だけれど、同時に、自分たちの環境の保護に関してはとても熱心で、そのさまざまな「問題解決法」には感動しちゃった。

パラワン島には、塀のないイワヒグ刑務所がある。受刑者は自由に動けるし、家族を呼んで一緒に暮らせる。畑仕事や魚釣りで他の受刑者たちとともに自給自足の生活をしている。通常の反対である「自由」を与えられているからこそ、その有り難みと幸せから、逃げる受刑者はいないという。

バタフライガーデンでは、その土地の蝶々を保護する活動を学んだ。蝶々の種類によって食べる植物が違う。それを勉強し、その地域の人たちに蝶々を育ててもらう。無責任に木々を倒してお金にしてしまうより、さなぎを売ってもらい、保護センターで使うという美しい「助け合い」のサイクルを目にした。

最後の日にお世話になったトライシクルドライバーのエドガーという少年は目を輝かせて、「いつの日か、このトライシクルを青に塗って、そしてステレオをつけるのが夢なんだ。」と語ってくれた。色々話していくうち、彼の価値観も教えてくれた。「愛が一番大切。お金がどれだけあっても、愛がなかったら意味はないとおもう。」

とても印象深い経験ばかりで、私の心をぐっとつかんだ特別な場所。おすすめです!”

Underground River




Best meal!


Hiking to a waterfall



Southeast Asia Travels

During my adventures in Hong Kong- living, meeting people, learning to become a better teacher, I am also very lucky to be able to travel and see wonderful places around Asia. I hope that I can update the impressions of these countries and experiences there in this category of the blog.

The world is such a beautiful place!

香港での生活で、色々な人に会ったりもっともっといい先生になる勉強をしながら、他のアジアの国を旅行する機会もあります。このカテゴリーで、そんな国々の印象や私の体験をシェアできたらなと思います。

In the Philippines, Palawan island, February 2015.
フィリピン、パラワン島にて。2015年2月。

Saturday, November 7, 2015

New Chapter- Montessori in Hong Kong: What led me here



After the intensive year of training in Italy, a few major things happened. Life threw many surprises at me... at the time, it was hard to make sense of, but now (2 years after!), I am grateful for the way things happen and when. Because it led to what I am experiencing now.

Towards the end of my training, my next destination was going to be Bangkok, Thailand, to set up an Elementary Montessori program. However, fate/circumstances told me otherwise, just 1 week before I was leaving.

イタリアのきつい一年が終わった後、自分にとって大きな出来事が何個かあった。思いもしなかったサプライズが何個も…そのときは、なんでそんなことが起きるのか理解できなかったけれど、2年経とうとする今では、起きるべくして起ったんだと思うし、そういうふうに事が運ばれたことに感謝の気持ちも感じれる。今自分が体験していることにつながったから。

もともと、イタリアの留学生活のあとの私の目的地はタイのバンコクを予定していた。そこで、モンテッソーリの小学校プログラムを設立するはずだったけれど、縁と運で、行く1週間前にその話がなくなった。

My reaction to all that was just blank... my mind was so focused on passing the exam and to get my certification- all my energy was put to that that I felt like I had nothing left in me once it was over... even to react. I realized for the first time then and there, that I needed a break. As much as I loved my overseas experiences after graduating university (Peace Boat, Guatemala and Italy), my mind and body felt a desperate need to be stationary at one place, to reconnect with my home base (in terms of both place and people), and to digest, reflect and reconnect within myself. I decided to go back to Japan... to see what I really wanted, see where I really wanted to be, what I really wanted for myself in the future.

The months that followed were one of the hardest I have experienced in my life. But necessary. I had to stop, slow down- after years of absorbing languages, educational philosophies, different countries and cultures, it was as if my body and mind was desperate to look inwards. I needed to digest, organize, reflect within, all those experiences, and figure out what what next.
I faced a dilemma of wanting to stay in a place I love, Japan, versus, wanting to pursue what I love to do, Montessori. The two could not merge at the time... and after a few months, in my heart Montessori won over. I decided to go to Hong Kong to pursue being a Montessori teacher.

色々なハプニングに対しての当時の私のリアクションというと、「空っぽ」な感覚しか思い出せない。それまでは、モンテッソーリの資格をとることに本当に必死で、その目標が終わってしまったら、本当に自分の中に何も残ってない感じだった。そのとき初めて、「ああ、ちょっと休みが必要かも。」って気づいた。大学卒業後、自分でやりたい事とはいえ、ピースボート、グアテマラ、イタリアと、突っ走ってきた。私の心と身体は、一つの場所に落ち着いて、さまざまな濃い体験を自分の中で消化し、自分を見つめ直す時間を痛いほど欲しがっていることに気づいた。自分が今、そして将来、本当に何がしたいのか、どこにいたいのかを探るため…日本に帰る事に決めた。

日本に帰ってからの数ヶ月は、本当に辛い時間だった。でも、必要だった。言語や教育方針や国や文化を吸収し続けた数年間の経て、ちょっと止まって、ちょっとスピードを落とすことが必要だったみたい。身体も心全体から「自分の中をみて!」と言われている感覚。たくさんの経験を整理しないと、次なんて見えなかった。
自分が自分でいれて幸せな場所、日本にいる選択肢と、大好きなモンテッソーリで経験を積むという選択がぶつかり合った。その当時は、両方うまく交わった選択肢はなくて…時間をかけて考えてみたら、自然と心の中でモンテッソーリが勝った。「将来は、両方が可能になるかもしれない。自分でそういう環境が作れるようになれるかもしれない。でも今は、少し可能性の流れに乗ってみよう…もうちょっと冒険して学ぶことが私には用意されているのかも。嫌だったら帰れるし…」なんて思いながら。こうやって、香港でモンテッソーリ教師として働くことになりました。



Thursday, May 7, 2015

Place #10- Hiroshima 10カ所目:広島


2nd time in Hiroshima. It wasn't in our plan to visit, but after being in Nagasaki and spending hours at the A-Bomb museum there, we told one another that we need to make a trip to visit the one in Hiroshima. It meant a lot to us that we could visit both, it made the learning that much more meaningful- because we wanted to be there and know what happened.

広島は2回目。行く予定には入っていなかったけれど、長崎で原爆資料館に行った後、行かずにはいられなかった。両方訪れる事によって学びが深くなりより意味のあるものになると思ったから、せっかくだからちゃんと行きたかった。

The museum in Hiroshima was much much extensive, with more artifacts that were painful to see. Even people's hair and skin... we could spend ages and ages watching the testimonies but were cut off yet again by the train time.

広島の原爆資料館のほうが、たくさんの展示物があり重みあったと思う…当時の人の髪や皮膚まであった。心や胸は辛いけど、それでもいつまででも、経験者の証言を読んだりビデオで見てられる気がした。でも、やはり電車の時刻が迫ってしまった。


Our next destination was Kurashiki. We spent hours trying to figure out and plan our remaining trip the night before, asking people, youth hostel staff etc, and after the popular mention of Kurashiki (which we hadn't included in our initial plan) by seasoned travelers, we were on the train headed there...
aaand we enjoyed our first eki-ben, eki bentou, literally translated to "station lunchbox". Every train station has various lunch boxes that travelers can buy, that are made of local gourmet food. 

次の目的地は倉敷。前日の夜は何時間もかけて、残っている旅のプランをどうするか計画した…ユースホステルのスタッフや旅行者に色々聞いたところ、何人も倉敷を進めてきた。全く最初のプランには入ってなかったけれど、あまりにも強くおすすめされたから、予定に加え、気づけば倉敷行きの電車の中。

電車でのビッグイベントは、初めての駅弁!いつも色々な駅で、その土地特有の駅弁が売られていたのはもちろん見ていたけれど、やっと食べられて、上機嫌 :)


Saturday, September 14, 2013

A 10 Month Chapter


From September 2012 to the end of June 2013, i lived and studied in a unique little town called Bergamo. A 40 minute train ride from Milan, this is a beautiful city, with 2 cities inside it: Citta Alta (the ”high” city, aka the old town), and Citta Bassa (the ”Lower” city, aka the more modern town).
How did I end up in such a place? Just like my time in Guatemala was triggered by Peace Boat, so was this opportunity. On Peace Boat, I was fortunate to encounter and learn about Montessori education (read more about it here: - a child-centered approach to education that follows the child and that aids their process of development.
I had come to learn about this approach to education and life- in Italy.  Every year in Bergamo, the international montessori teacher training course for teaching elementary children of ages 6-12 is being held. Students from all over the world, from different countries, background and ages, meets in this small town, to share an intense year together. 

2012年9月から2013年6月の間、私は、イタリアのベルガモという小さな街に住みました。ミラノからは電車で40分のこの街は、実は2つの街から成り立っている:高い位置にある旧市街の、チッタ•アルタと、その下にあるもっとモダンなチッタ•バッサ。
どうしたら、こんなところに行き着いたのか?
グアテマラに滞在した理由がピースボートでの体験がきっかけだったのと同じように、これもそう。ピースボートで、英語教師をやる中で、大人だけではなくこどもと触れ合えるきっかけもあった。それが洋上モンテッソーリプログラム(もっとここで:)。ここで、こどもの発達に合わせた教育法、モンテッソーリと出会った。モンテッソーリーという教育と人生に対してのアプローチを学びに、イタリアに来たのだった。毎年、ベルガモで、小学校国際モンテッソーリ教師育成プログラムが開催されている。受けにくる生徒は世界中から:様々な国籍や経緯や年齢の人たちがこの小さな街に集まって、濃い一年を共にする。

  
A shot of Bergamo from Citta Bassa, Citta Alta visible at the top
下から撮ったベルガモ:旧市街チッタアルタも見える
 
I learned so much in these 10 months- combined with Peace Boat and Guatemala, it almost feels like I did more learning these past 2 years than all my years in school combined. Yet, the feeling we were left with after this year, was that there is so much more that we dont know about… and that is an exciting feeling on its own.
I met warm, interesting, and inspiring, individuals during this chapter too- coming from the U.S., Finland, New Zealand, Mexico, Romania, Japan, Korea. Almost all new to the Italian life, we became a bit of a family- sharing the good times, perhaps more the tough times…


この10ヶ月で学んだことは本当に多くて、ピースボートとグアテマラ生活も含めると、この2年で自分が学んだ知識や感覚は、ほかに行っていた学校生活全部より多いのかと感じるくらい。それでも、この1年終わって感じることは、こんなに勉強しても、自分たちの知らないことはもーーーーっと無限大にあること…それもまた、希望にあふれる嬉しい気持ち。
この期間で、温かく面白く刺激的な人たちにも会った。アメリカ、フィンランド、ニュージーランド、メキシコ、ルーマニア、日本と韓国から。ほとんどみんながイタリアン•ライフが初めてということもあり、ちょっとした家族みたいになった:嬉しく楽しい時間を共有し…あ、たくさんの辛い時間を分かち合ったっていうのも絶対ある。


 
Although the Montessori studying took up literally almost all the time, there were other aspects making up my life in italy too: living at a boarding house run by a convent. The life there was a chapter on its own- of sometimes confusion, sometimes angry voices and screaming, but mostly of yummy smelling food, laughter and lots and lots of love.
I hope to share in the blog, even just a taste of what my year was like… including what i learned about the Montessori approach, daily life and weird incidences at the convent, food, places, people…  all the while, trying to finish the unfinished posts for my time in Guatemala and the Japan Trip. 

イタリアでの時間の本当にほとんど全部の時間が、モンテッソーリの勉強に費やされたけど、私のイタリアン•ライフは他のものでも成り立っていた:修道院が運営する寮に住んでいたのもひとつ、また別の世界だった。時には混乱、時には怒ったどなり声…でもその時間の大半は美味しそうな食べ物のにおいと、笑い声と、たくさんの愛情であふれていた。
このブログで、少しだけでも、わたしのこの1年がどんなものだったか記せられれば、シェアできれば…と思う。それは、モンテッソーリアプローチについてとか、日常生活、修道院での面白いエピソード、食べ物、場所、人…などなど。もちろん、まだ書き終わっていないグアテマラ滞在記と日本旅行記も同時進行ですすめながら…が今の目標です。